L'Amitié
A Amizade
                  *Françoise Hardy


Beaucoup de mes amis sont venus des nuages
Muitos dos meus amigos vieram das nuvens

Avec soleil et pluie comme simples bagages
Com o sol e a chuva como simples bagagens

Ils ont fait la saison des amitiés sincères
Fizeram a estação das amizades sinceras

La plus belle saison des quatre de la terre
A mais bela das quatro estações da terra

Ils ont cette douceur des plus beaux paysages
Têm esta doçura das mais belas paisagens

Et la fidélité des oiseaux de passage
E a fidelidade dos pássaros migradores

Dans leurs coeurs est gravée une infinie tendresse
Em seus corações está gravada uma ternura infinita

Mais parfois dans leurs yeux se glisse la tristesse
Mas, às vezes, em seus olhos aparece a tristeza

Alors
Então

Ils viennent se chauffer

Vêm se aquecer

Chez moi
Comigo

Et toi aussi tu viendras
E tu também virás

Tu pourras repartir au fin fond des nuages
Poderás retornar às nuvens

Et de nouveau sourire à bien d'autres visages
E sorrir de novo para muitos outros rostos

Donner autour de toi un peu de ta tendresse
Distribuir à tua volta um pouco da tua ternura

Lorsqu'un autre voudra te cacher la tristesse
Quando alguém quiser te esconder a tristeza

Comme l'on ne sait pas ce que la vie nous donne
Como não sabemos o que a vida nos dá

Il se peut qu'à mon tour je ne sois plus personne
Talvez eu não seja mais ninguém

S'il me reste un ami qui vraiment me comprenne
Se me restar um amigo que realmente me compreenda

J'oublierai à la fois mes larmes et mes peines
Esquecerei  ao mesmo tempo minhas  lágrimas e dores

Alors
Então

Peut-être je viendrai chez toi
Talvez eu venha a ti

Chauffer mon cœur
Aquecer meu coração

À ton bois
Com tua chama

      


Clique para Enviar essa Página

 

V o l t a r